Monday, May 14, 2012

- Al-Fatiha [Al-Fatiha (The Opening) 1:1-7]


بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

1. Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

1. In the Name of Allâh, the Most Beneficent, the Most Merciful.



الْحَمْد للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

2. Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena

2. All the praises and thanks be to Allâh, the Lord of the 'Alamîn (mankind, jinns and all that exists).



الرَّحْمـنِ الرَّحِيمِ

3. Alrrahmani alrraheemi

3. The Most Beneficent, the Most Merciful.



مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ

4. Maliki yawmi alddeeni

4. The Only Owner (and the Only Ruling Judge) of the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection)



إِيَّاكَ نَعْبد وإِيَّاكَ نَسْتَعِين

5. Iyyaka naAAbudu wa-iyyaka nastaAAeenu

5. You (Alone) we worship, and You (Alone) we ask for help (for each and everything).



اهدِنَــــاالصِّرَاطَ المستَقِيمَ

6. Ihdina alssirata almustaqeema

6. Guide us to the Straight Way



صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَعَلَيهِمْ غَيرِ المَغضوبِ عَلَيهِمْوَلاَ الضَّالِّينَ

7. Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala alddalleena

7. The Way of those on whom You have bestowed Your Grace, not (the way) of those who earned Your Anger (such as the Jews), nor of those who went astray (such as the Christians).

- Ayat al Kursi [al-Baqara (The Cow) 2:255]


اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَلاَ يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ

255. Allahu la ilaha illa Huwa, Al-Haiyul-Qaiyum La ta'khudhuhu sinatun wa la nawm, lahu man fis-samawati wa ma fil-'ard Man dhal-ladhi yashfa'u 'indahu illa bi-idhnihi Ya'lamu ma baina aidihim wa ma khalfahum, wa la yuhituna bi shai'im-min 'ilmihi illa bima sha'a Wasi'a kursiyuhus-samawati wal ard, wa la ya'uduhu hifdhuhuma Wa Huwal 'Aliyul-Adheem

255. Allah is He besides Whom there is no god, the Everliving, the Self-subsisting by Whom all subsist; slumber does not overtake Him nor sleep; whatever is in the heavens and whatever is in the earth is His; who is he that can intercede with Him but by His permission? He knows what is before them and what is behind them, and they cannot comprehend anything out of His knowledge except what He pleases, His knowledge extends over the heavens and the earth, and the preservation of them both tires Him not, and He is the Most High, the Great.



[al-A’raaf (The Heights) 7:106-122]

قَالَ إِن كنتَجِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

106. Qala in kunta ji/ta bi-ayatin fa/ti biha in kunta mina alssadiqeena

106. [Fir'aun (Pharaoh)] said: "If you have come with a sign, show it forth, - if you are one of those who tell the truth."



فَأَلْقَىعَصَاه فَإِذَا هِيَ ثعْبَانٌ مّبِينٌ

107. Faalqa AAasahu fa-itha hiya thuAAbanun mubeenun

107. Then [Mûsa (Moses)] threw his stick and behold! it was a serpent, manifest!



وَنَزَعَ يَدَه فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءلِلنَّاظِرِينَ

108. WanazaAAa yadahu fa-itha hiya baydao lilnnathireena

108. And he drew out his hand, and behold! it was white (with radiance) for the beholders.



قَالَ الْمَلأ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَـذَا لَسَاحِرٌعَلِيمٌ

109. Qala almalao min qawmi firAAawna inna hatha lasahirun AAaleemun

109. The chiefs of the people of Fir'aun (Pharaoh) said: "This is indeed a well-versed sorcerer;



يرِيد أَن يخْرِجَكم مِّنْ أَرْضِكمْ فَمَاذَا تَأْمرونَ

110. Yureedu an yukhrijakum min ardikum famatha ta/muroona

110. "He wants to get you out of your land, so what do you advise?"



قَالواْ أَرْجِهْ وَأَخَاه وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَآئِنِ حَاشِرِينَ

111. Qaloo arjih waakhahu waarsil fee almada-ini hashireena

111. They said: "Put him and his brother off (for a time), and send callers (men) to the cities to collect (and) -



يَأْتوكَبِكلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ

112. Ya/tooka bikulli sahirin AAaleemin

112. "That they bring up to you all well-versed sorcerers."



وَجَاء السَّحَرَة فِرْعَوْنَ قَالْواْ إِنَّلَنَا لأَجْراً إِن كنَّا نَحْن الْغَالِبِينَ

113. Wajaa alssaharatu firAAawna qaloo inna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena

113. And so the sorcerers came to Fir'aun (Pharaoh). They said: "Indeed there will be a (good) reward for us if we are the victors."



قَالَ نَعَمْ وَإَنَّكمْلَمِنَ الْمقَرَّبِينَ

114. Qala naAAam wa-innakum lamina almuqarrabeena

114. He said: "Yes, and moreover you will (in that case) be of the nearest (to me)."



قَالواْ يَا موسَى إِمَّا أَن تلْقِيَ وَإِمَّا أَننَّكونَ نَحْن الْملْقِينَ

115. Qaloo ya moosa imma an tulqiya wa-imma an nakoona nahnu almulqeena

115. They said: "O Mûsa (Moses)! Either you throw (first), or shall we have the (first) throw?"



قَالَ أَلْقوْاْ فَلَمَّا أَلْقَوْاْ سَحَرواْأَعْينَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبوهمْ وَجَاءوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ

116. Qala alqoo falamma alqaw saharoo aAAyuna alnnasi waistarhaboohum wajaoo bisihrin AAatheemin

116. He [Mûsa (Moses)] said: "Throw you (first)." So when they threw, they bewitched the eyes of the people, and struck terror into them, and they displayed a great magic.



وَأَوْحَيْنَا إِلَى موسَى أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَإِذَا هِيَ تَلْقَف مَايَأْفِكونَ

117. Waawhayna ila moosa an alqi AAasaka fa-itha hiya talqafu ma ya/fikoona

117. And We inspired Mûsa (Moses) (saying): "Throw your stick," and behold! It swallowed up straight away all the falsehoods which they showed.



فَوَقَعَ الْحَقّ وَبَطَلَ مَا كَانواْ يَعْمَلونَ

118. FawaqaAAa alhaqqu wabatala ma kanoo yaAAmaloona

118. Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.



فَغلِبواْهنَالِكَ وَانقَلَبواْ صَاغِرِينَ

119. Faghuliboo hunalika wainqalaboo saghireena

119. So they were defeated there and then, and were returned disgraced.



وَألْقِيَ السَّحَرَة سَاجِدِينَ

120. Waolqiya alssaharatu sajideena

120. And the sorcerers fell down prostrate.



قَالواْ آمَنَّا بِرِبِّ الْعَالَمِينَ

121. Qaloo amanna birabbi alAAalameena

121. They said: "We believe in the Lord of the 'Alamîn (mankind, jinns and all that exists).



رَبِّ موسَى وَهَارونَ

122. Rabbi moosa waharoona

122. "The Lord of Mûsa (Moses) and Hârûn (Aaron)."



[Yoonus (Jonah) 10:79-82]

وَقَالَ فِرْعَوْن ائْتونِي بِكلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ

79. Waqala firAAawnu i/toonee bikulli sahirin AAaleemin

79. And Fir'aun (Pharaoh) said: "Bring to me every well-versed sorcerer."



فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةقَالَ لَهم مّوسَى أَلْقواْ مَا أَنتم مّلْقونَ

80. Falamma jaa alssaharatu qala lahum moosa alqoo ma antum mulqoona

80. And when the sorcerers came, Mûsa (Moses) said to them: "Cast down what you want to cast!"



فَلَمَّا أَلْقَواْ قَالَموسَى مَا جِئْتم بِهِ السِّحْر إِنَّ اللّهَ سَيبْطِله إِنَّ اللّهَ لاَ يصْلِحعَمَلَ الْمفْسِدِينَ

81. Falamma alqaw qala moosa ma ji/tum bihi alssihru inna Allaha sayubtiluhu inna Allaha la yuslihu AAamala almufsideena

81. Then when they had cast down, Mûsa (Moses) said: "What you have brought is sorcery, Allâh will surely make it of no effect. Verily, Allâh does not set right the work of Al-Mufsidûn (the evil-doers, corrupts, etc.).



وَيحِقّ اللّه الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَالْمجْرِمونَ

82. Wayuhiqqu Allahu alhaqqa bikalimatihi walaw kariha almujrimoona

82. "And Allâh will establish and make apparent the truth by His Words, however much the Mujrimûn (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.) may hate it."



[Ta-Ha (Ta-Ha) 20:65-69]

قَالوا يَا موسَى إِمَّا أَن تلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَى

65. Qaloo ya moosa imma an tulqiya wa-imma an nakoona awwala man alqa

65. They said:"O Mûsa (Moses)! Either you throw first or we be the first to throw?"



قَالَبَلْ أَلْقوا فَإِذَا حِبَالهمْ وَعِصِيّهمْ يخَيَّل إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَى

66. Qala bal alqoo fa-itha hibaluhum waAAisiyyuhum yukhayyalu ilayhi min sihrihim annaha tasAAa

66. [Mûsa (Moses)] said: "Nay, throw you (first)!" Then behold, their ropes and their sticks, by their magic, appeared to him as though they moved fast.



فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مّوسَى

67. Faawjasa fee nafsihi kheefatan moosa

67. So Mûsa (Moses) conceived a fear in himself.



قلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَأَنتَ الْأَعْلَى

68. Qulna la takhaf innaka anta al-aAAla

68. We (Allâh) said: "Fear not! Surely, you will have the upper hand.



وَأَلْقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعوا إِنَّمَا صَنَعواكَيْد سَاحِرٍ وَلَا يفْلِح السَّاحِر حَيْث أَتَى

69. Waalqi ma fee yameenika talqaf ma sanaAAoo innama sanaAAoo kaydu sahirin wala yuflihu alssahiru haythu ata

69. "And throw that which is in your right hand! It will swallow up that which they have made. That which they have made is only a magician's trick, and the magician will never be successful, no matter whatever amount (of skill) he may attain."



[Soorat al-Kaafiroon (The Disbelievers, Atheists) 109:1-6]

قلْ يَا أَيّهَا الْكَافِرونَ

1. Qul ya ayyuha alkafiroona

1. Say (O Muhammad (Peace be upon him)to these Mushrikûn and Kâfirûn): "O Al-Kâfirûn (disbelievers in Allâh, in His Oneness, in His Angels, in His Books, in His Messengers, in the Day of Resurrection, and in Al-Qadar, etc.)!



لَا أَعْبد مَا تَعْبدونَ

2. La aAAbudu ma taAAbudoona

2. "I worship not that which you worship,



وَلَا أَنتمْ عَابِدونَ مَا أَعْبد

3. Wala antum AAabidoona ma aAAbudu

3. "Nor will you worship that which I worship.



وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتّمْ

4. Wala ana AAabidun ma AAabadtum

4. "And I shall not worship that which you are worshipping.



وَلَا أَنتمْ عَابِدونَ مَا أَعْبد

5. Wala antum AAabidoona ma aAAbudu

5. "Nor will you worship that which I worship.



لَكمْ دِينكمْ وَلِيَ دِينِ

6. Lakum deenukum waliya deeni

6. "To you be your religion, and to me my religion (Islâmic Monotheism)."



Soorat al-Ikhlaas and al-Mi’wadhatayn (i.e., Soorat al-Falaq and Soorat al-Naas) – to be recited three times.

[Soorat al-Ikhlaas (Sincerity) 112:1-4]

قلْ هوَ اللَّه أَحَدٌ

1. Qul huwa Allahu ahadun

1. Say (O Muhammad (Peace be upon him)): "He is Allâh, (the) One.



اللَّه الصَّمَد

2. Allahu alssamadu

2. "Allâh-us-Samad ( ÇáÓíÏ ÇáÐì íÕãÏ Çáíå Ýì ÇáÍÇÌÇÊ ) (The Self-Sufficient Master, Whom all creatures need, He neither eats nor drinks).



لَمْ يَلِدْوَلَمْ يولَدْ

3. Lam yalid walam yooladu

3. "He begets not, nor was He begotten;



وَلَمْ يَكن لَّه كفواً أَحَدٌ

4. Walam yakun lahu kufuwan ahadun

4. "And there is none co-equal or comparable unto Him."



[Soorat al-Falaq (The Daybreak, Dawn) 113:1-5]

قلْ أَعوذ بِرَبِّ الْفَلَقِ

1. Qul aAAoothu birabbi alfalaqi

1. Say: "I seek refuge with (Allâh) the Lord of the daybreak,



مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

2. Min sharri ma khalaqa

2. "From the evil of what He has created;



وَمِنشَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

3. Wamin sharri ghasiqin itha waqaba

3. "And from the evil of the darkening (night) as it comes with its darkness; (or the moon as it sets or goes away).



وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِيالْعقَدِ

4. Wamin sharri alnnaffathati fee alAAuqadi

4. "And from the evil of the witchcrafts when they blow in the knots,



وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

5. Wamin sharri hasidin itha hasada

5. "And from the evil of the envier when he envies."



[AlNaas (Mankind) 114:1-6]

قلْ أَعوذ بِرَبِّ النَّاسِ

1. Qul aAAoothu birabbi alnnasi

1. Say: "I seek refuge with (Allâh) the Lord of mankind,



مَلِكِ النَّاسِ

2. Maliki alnnasi

2. "The King of mankind,



إِلَهِالنَّاس

3. Ilahi alnnasi

3. "The Ilâh (God) of mankind,



مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ

4. Min sharri alwaswasi alkhannasi

4. "From the evil of the whisperer (devil who whispers evil in the hearts of men) who withdraws (from his whispering in one's heart after one remembers Allâh),



الَّذِييوَسْوِس فِي صدورِ النَّاسِ

5. Allathee yuwaswisu fee sudoori alnnasi

5. "Who whispers in the breasts of mankind,



مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ

6. Mina aljinnati waalnnasi

6. "Of jinns and men."



Reciting some of the du’aa’s prescribed in sharee’ah, such as:

“Allaahumma Rabb al-Naas, adhhib al-ba’s wa’shfi, anta al-Shaafiy, laa shifaa’a illa shifaa’uka, shifaa’an laa yughaadiru saqaman (O Allaah, Lord of mankind, remove the evil and grant healing, for You are the Healer. There is no healing except Your healing, which does not leave any sickness).”

1 comment: